Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

bỏ mình

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bỏ mình" signifie littéralement "sacrifier sa vie" ou "se sacrifier". C'est une expression qui est souvent utilisée dans des contextes où une personne se dévoue pour une cause supérieure, comme la patrie ou une idéologie.

Utilisation

Dans une phrase, "bỏ mình" est souvent utilisé pour décrire des actions héroïques où une personne choisit de renoncer à sa propre vie pour le bien des autres. C'est un terme très respecté, en particulier dans le contexte militaire ou lors de situations de grande bravoure.

Exemple
  • bỏ mình tổ quốc : se sacrifier pour la patrie.
    • Exemple de phrase : "Nhiều chiến sĩ đã bỏ mình tổ quốc." (Beaucoup de soldats se sont sacrifiés pour la patrie.)
Usage avancé

Dans un contexte plus littéraire ou poétique, "bỏ mình" peut également être utilisé pour parler de sacrifices non physiques, comme renoncer à des désirs personnels ou à des ambitions pour le bien-être des autres. Par exemple, une mère qui travaille dur pour élever ses enfants pourrait être décrite comme ayant "bỏ mình" pour sa famille.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "bỏ mình", mais on peut utiliser des expressions similaires qui transmettent l’idée de sacrifice ou de dévotion. Par exemple : - hy sinh : qui signifie également "sacrifier" ou "faire un sacrifice".

Autres significations

Bien que "bỏ mình" soit principalement utilisé pour désigner le sacrifice de soi, dans un sens plus figuré, il peut également signifier abandonner une position ou un statut, comme dans le cas de renoncer à un pouvoir ou à une autorité pour une cause.

Synonymes
  • hy sinh : se sacrifier, faire un sacrifice.
  • tử đạo : mourir pour une cause ou une idéologie.
  1. sacrifier sa vie; se sacrifier; s'offrir en sacrifice
    • Bỏ mình tổ quốc
      se sacrifier pour la Patrie

Comments and discussion on the word "bỏ mình"